Евгений ВИТКОВСКИЙ

Ужель припомнить все трудней,

Все то, с чем был знаком?

Ужели дружба давних дней

Забыта стариком?

Но разве радости ушли,

Коль голова седа?

И всё ли кануло вдали,

В минувшие года?

……………………………..

Нам эту не вернуть весну:

Но не забыть, увы

Как вы тревожили струну,

Как танцевали вы

Но друг мой, арфу взять сию

Рискните без стыда –

И с вами вместе я спою «Минувшие года»….

ДЖОН СКИННЕР (1721-1807)

ПЕСНЯ СТАРОГО СВЯЩЕННИКА

 

 

Перевод Евгения Витковского

 

Потомок обрусевших немцев, владевших в Москве (Петербургское шоссе, д. 7) небольшой картонажной фабрикой. Детство провёл в Сибири, в Средней Азии, на Западной Украине; среднюю школу окончил в 1967 году в Каменце-Подольском.

 

В 1967—1971 годах учился в МГУ на искусствоведческом отделении, затем ушёл в академический отпуск, из которого не вернулся, занявшись одновременно литературой и диссидентской деятельностью. До отмены в СССР цензуры мог печататься только как поэт-переводчик; опубликовал множество переложений из Смарта, Мильтона, Саути, Китса, Уайльда, Киплинга, Камоэнса, Пессоа, Рильке, Крамера, Вондела, Хёйгенса, Рембо, Валери, Макинтайра, Маклина и других поэтов.

 

В 1990-е годы занимался преимущественно литературоведением, подготовил к печати и издал четырёхтомную антологию поэзии русского зарубежья «Мы жили тогда на планете другой», трёхтомное собрание сочинений Георгия Иванова, двухтомник Ивана Елагина, собрание сочинений Арсения Несмелова и многое другое. Трёхтомный фантастический роман «Павел II» увидел свет в 2000 году, его продолжение — «Земля святого Витта» — в 2001, очередное продолжение — «Чертовар» — в 2007 году. Два последних романа вошли в шорт-листы номинаций на одну из наиболее престижных премий в области фантастической прозы в России — «Международную литературную премию имени А. и Б. Стругацких».

 

В 2003 года создал сайт «Век перевода» (www.vekperevoda.com), на форуме которого ведутся занятия поэтическим переводом, в 2005 и 2006 году издательством «Водолей Publishers» по материалам этого сайта изданы антологии русского поэтического перевода XXI века — «Век перевода», постоянным составителем которых является Витковский; в 2012 году вышел третий выпуск; предполагается продолжать издание антологий.

 

Лауреат нескольких международных премий, эксперт Союза Переводчиков России, член Союза писателей с 1983 года. Учителя в поэтическом творчестве — Арк. Штейнберг и С. Петров.

 

 

 

 

Произведения автора

Оставьте свой отзыв

Copyright © 2012- Za-Za Verlag